Posted 9 декабря 2022, 00:02

Published 9 декабря 2022, 00:02

Modified 9 декабря 2022, 00:10

Updated 9 декабря 2022, 00:10

Первый мультфильм на ульчском языке появился в Хабаровском крае

9 декабря 2022, 00:02
Фото: Transsibinfo.com
Это анимационная история о маленькой птичке, которая испугалась морской волны. Озвучил мультфильм житель Ульчского района Александр Кучекта.

Идея озвучить мультипликационный фильм возникла спонтанно во время визита языковых активистов, создателей Дома нанайского языка в селе Дада  Татьяны Моложавой и Василия Харитонова  в село Булава для знакомства с авторами учебных пособий на ульчском языке.

— Довольно сложно переводить на родные языки, если уже есть русская озвучка. В этом случае люди часто говорят слишком по-русски. И не потому что не владеют родной речью, а потому что не думают на своем языке, а начинают переводить с русского языка, — рассказал Васили Харитонов.

Столкнувшись с этой проблемой, он решил  брать мультфильмы, где нет текста, где нет слов вообще.

— Я подумал: «А почему бы не накладывать на видеоряд озвучку в стиле «Что вижу — о том и рассказываю»?

В прошлом году Татьяна Моложавая и Василий сделали мультфильм на нанайском языке.

В Булаве Наталья Кучекта, заведующая школьной библиотекой, любезно пригласила языковых активистов на чай к себе домой.

— В основном мы говорили по-нанайски, кто мог, говорил по-ульчски.

Муж хозяйки  Александр Кучекта — творческий человек. Татьяна Моложавая предложила ему  сделать озвучку мультфильма на ульчском языке. Он согласился. Хватило двух дублей.

— Приехав домой за два дня довел черновик до ума и отправил Александру. Он послушал, сказал, что не все ему нравится и что сделает другую версию. Через два дня он прислал новую озвучку мультика, который рассказывает о поиске новых навыков.
Видео: Transsibinfo.com