Однако, за этим всем скрывается умный, тонкий, добрый и чуть ироничный человек. Говорят про таких «харизматичный», «лидер». Скорее всего, просто настоящий мужчина, целеустремленный, трудолюбивый, человек слова и дела
Бейк Ку Сен (Владимир Николаевич) родился в Поронайске. Это небольшой городок на Сахалине. В 1890 году пост Тихменевский, так тогда он назывался, посещал Антон Павлович Чехов, что отражено в его книге «Остров Сахалин». По Портсмутскому мирному договору 1905, отдавшему юг Сахалина до 50-й параллели Японии, Сикука, как называли Поронайск японцы, отошел Стране Восходящего Солнца, в 1945 году был возвращен СССР.
Отец Владимира — из южнокорейских рабочих, привезенных японцами для работы на Южный Сахалин, а предки по матери жили на острове еще в царское время. Одна из бабушек родилась в Николаевске-на-Амуре. Там в то время была трудовая биржа, благодаря которой корейцы и попадали на Сахалин.
У Владимира две сестры и трое братьев. Жили скромно, как и большинство в то время. Почему такая необычная для корейцев фамилия — Бейк? Просто ошиблась паспортистка. Вместо «Пек» написала «Бейк».
— Мне все предметы в школе давались хорошо, особенно математика. Помню, одноклассники, как сегодня принято говорить, тусовались, а я в это время ходил в библиотеку.
В 1967 году Владимир окончил школу и уехал в Хабаровск получать выше образование. Он поступил в Институт инженеров железнодорожного транспорта.
— Мне было 16 лет, когда я уехал из дома. На что-то нужно было жить, нужно было зарабатывать, нужна была профессия, которая бы обеспечивала жизнь в материальном плане.
В 1972 году Владимир — дипломированный инженер-механик тепловоза и тепловозных хозяйств женился и начал свою трудовую деятельность на благо Родины.
— По направлению попал в город Облучье Еврейской Автономной области, работал в тепловозо-ремонтном депо .
Афганистан
Владимир Бейк награжден медалями «60 лет Вооруженным силам СССР» «70 лет Вооруженным силам СССР», «За строительство БАМа», Грамотой Верховного Совета СССР «Воину-интернационалисту». И отдельно — боевая награда — медаль «За отвагу» С января по июль 1981 Владимир выполнял интернациональный долг в республике Афганистан в составе спецгруппы.
— В 1973-м году я попал на БАМ. Мы встречали строительные отряды первый с Украины, потом с Молдавии, потом с Узбекистана, потом из Хабаровска Строили БАМ. Я офицер запаса, в то время не спрашивали, отправили выполнять интернациональный долг.
Владимир об Афганистане рассказывает неохотно, отшучивается: «За что дали медаль? За отвагу!». 1981 год. Операция «Мармоль»: разгром базы мятежников в 30 км к югу от города Мазари-Шариф.
— Там были же были боевые действия. Вспоминать не хочется. У нас не принято. Нас так приучили. Есть, конечно, отдельные истории, их не сотрешь с памяти, — Владимир делает небольшую паузу. — Тогда был молодым. Очень жалею, что не сохранил адреса своих бойцов. Сейчас сунулся в социальные сети, и никого не могу найти — на Украине, в Белоруссии. С офицерами общаюсь, связь не потеряли, а пацанов-то нет. Где они сейчас? Неизвестно. Как сложилось у них жизнь?
Командировка была краткосрочная. Порой в такую краткосрочность вмещается целая жизнь, и теряется целая жизнь, и потом через всю жизнь, как сполохи боли, воспоминания.
— Офицеры вернулись почти все, одного мы потеряли…
Мирная жизнь
-Я работал в управлении ДВЖД. Это сейчас там «хлебные должности», а вначале 90-х оклады были небольшие. Я ушел, хотя не отпускали. Хорошо зарабатывать — нормальное стремление любого человека. Тяжело ли было на вольных хлебах? Это все зависит от человека. Главное, есть цель, и к ней надо стремиться. Я был женат у меня двое детей, две девочки.
Сегодня он отошел от бизнеса, практически им не занимается.
Как-то вот в конце прошлого тысячелетия случайно встретил в аэропорту одноклассника. Он был депутатом Государственной Думы трех созывов. «Посмотри, что делается с корейской общиной — столько организаций, каждый подымает свое знамя, непонятно как, куда и что… Займись», — посоветовал он Владимиру.
— Тогда в городе не было консолидирующего органа и человека, который смог бы все организации объединить, не было четкой линии. Для общественно работы обязательно должна быть какая-нибудь идеологическая составляющая. Начал заниматься, собрал представителей на тот момент шести корейских организаций, сказал им: «Ни администрация города, ни краевые власти не хотят с нами общаться. И правильно делают. Давайте создадим общий орган».
В итоге появился своего рода центр, объединивший все корейские организации с оргсоветом, где была ротация сопредседателей: каждые три месяца эту должность занимал руководитель одной из национальных организаций.
— Это делалось для тог, чтобы люди могли посмотреть кто на что способен. Начали общаться с правительством края, администрацией города. Это общение доверили мне. Начал и сам учиться, и были хорошие учителя, например в министерстве культуры.
Национальный вопрос
— В Хабаровском крае нет селений с компактным проживанием корейцев. Мы все растворяемся в русской среде, поэтому встал вопрос сохранения и потом уже развития национальной культуры и традиций. Если ты кореец, никуда от этого не денешься, ведь правильно? Начали мы общаться, составлять планы и проводить праздники, которые характеризуют этнос — Лунный Новый год, день Урожая, праздник освобождения Корейского полуострова. Это красный день календаря, что на севере, что на юге.
15 августа 1945-го года капитулировавшая Япония освободила Корею от колониального правления. Праздник был введён в 1949 году. В Южной Корее праздник носит название «Кванбокчоль» — дословно «Праздник возвращения света». В Северной Корее — «Чогукхэбани-наль» — «День освобождения Родины». Русскоязычные публикации именуют этот день «День освобождения Кореи советскими войсками»
— Я говорю южанам: « Кто освободил Корею? Конечно, советская армия! Такие потери понесли мы. Северяне это четко знают, а многие южане не верят. Они считают, что американцы освободили Корейский полуостров от японцев. Я спрашиваю: „Когда у вас праздник? 15 августа? А когда американцы пришли?“ „В сентябре, — отвечают. — Действительно, мы что-то не задумывались“. Как относятся сегодня корейцы к японцам? Жизнь есть жизнь. Это старшее поколение относятся к японцам с недоверием. Конечно, на Сахалине японцы зверствовали, живьем людей закапывали. Женщин угоняли в рабство. Они запрещали использовать родной язык и письмо, все давали японские фамилии. Нет, ненависти нет, скорее холодок. Знать надо, помнить надо, но нужно и идти дальше. У молодежи другое отношение, более спокойное. Все-таки глобализация дает о себе знать. Да и в Японии большая по численности корейская диаспора, чем в России — 400 тысяч человек, а у нас -180 тысяч.
В первые годы после присоединения Южного Сахалина советские власти стремились активно поддерживать у местных корейцев образование на родном языке при условии их советизации. При Южно-Сахалинском педагогическом училище функционировало корейское отделение. Но в начале 1960-х годов политика изменилась. В 1963 году 32 корейские школы с 7239 учащимися перешли на русский язык.
— Это было политическое решение. Такое же, как в 1937 году принудительное переселение корейцев в Среднюю Азию. Тогда ухудшились отношения и с Китаем и КНДР. После 45-год года осталось на Сахалине порядка около 25 тысяч корейцев остались на Сахалине. Тогда это была по сути единственная рабочая сила на Острове для того, чтобы освоить Сахалин, поднять экономику. Корейцы тогда владели только разговорной речью. Письменностью они не владели. Я всегда говорю: «Не забывайте: благодаря Советскому Союзу вы научились читать». Было очень много сделано — были открыты национальные школы, появился уполномоченный, готовили кадры. Учебников тогда не было. Титанический труд! Все советские учебники в короткий срок были переведены на корейский язык. Учили корейцев в Ташкенте, в Ленинграде и отправляли обратно на Сахалин.
Национальный характер
— Я бы не стал акцентировать на развитии именно корейской культуры. Это нужно рассматривать в комплексе с другими народами в России. Мы должны знать, чувствовать, понимать, культуру людей живущих рядом. И те должны поступать так же. Главное, не только этнический вопрос, но и решение межэтнических отношений.
Если раньше корейские семьи многодетные, то сегодня — один и два ребенка. В быту сегодня большей частью говоря по-русски.
-Нет у нас компактного проживания корейцев, вот и сложно сохранить язык. На Сахалине, когда я был маленький, вокруг были одни корейские семьи. Хочешь — не хочешь, а будешь говорить. А сейчас нет такого. Мы растворились, поэтому и культура растворяется. Сегодня есть возможность изучать корейский язык, и есть потребность. Мы открыли курсы для корейцев, а сегодня 99% у нас изучают этот язык русские.
— А есть такое понятие как «национальный характер»?
— Наверное, есть. Корейцы целеустремленные, трудолюбивые. Жизнь диктовала. В Россию, когда приехали наши предки в тяжелую годину, нужно было выживать. Чтобы выжить, нужно было выучить русский язык, понять чужую культуру. Корейцы в России с 1864-го года. Где можно было выучить язык? В церковно-приходской школе. Детей туда отправляли, и вместе с грамотой и языком, изучали и православную культуру. До 1937-го года, до депортации на Дальнем Востоке было много православных корейцев, были и свои священнослужители. В одном селе как-то 400 человек одновременно крестились. Собирали деньги и строили православные храмы. От традиционного буддизма у нас сегодня остались только обряды на похоронах.
В Хабаровском районе до депортации был корейский колхоз, около Хехцира выращивали рис. Его выращивали даже в Бикинском районе. Колхозы развалились, корейцев насильно выселили в Среднюю Азию. До сих пор этот аграрный подвиг никто не повторил.
— Я говорю, корейцам повезло, что попали в Среднюю Азию, а не за Полярный круг или на Колыму. Мы же народ земледельцев.
Ни одни кореец, кстати, не принял ислам в то время. В Бикинском районе до сих пор рисовые чеки остались. Выращивать рис — трудоемкая работа. Именно, световой день, а не температурный режим, на Дальнем Востоке позволяет заниматься выращиванием этой культуры.
В Хабаровске ежегодно в августе празднуется «День освобождения Кореи советскими войсками». Это большой двухдневный фестиваль с концертом гостей из Республики Корея и КНДР и гулянием на свежем воздухе — с дегустацией, национальными играми и видами спорта, с конкурсом национального костюма. Фестиваль очень искренний, радостный, несмотря на всю внешнюю сдержанность корейцев
— Начинало было тяжелое, проводили на собственные средства. Сейчас проще, часть расходов правительство и Ассамблея народов Хабаровского края берет на себя, пошли грантовые поддержки. Это и правильно. Мы же работаем общество. Помощь и понимание всегда у нас были. У фестиваля статус международного. Мы используем эту площадку для объединения северян и южан здесь, в России. Сначала каждая сторона пыталась переманить на свою сторону: будьте под Республикой Корея, будьте под КНДР. Я всегда и говорил, и говорю: «Мы будем под Россией! Сначала мы жители Российской Федерации, а потом уже этнос».
Кимчи
Корейский стол без закусок — что российский Новый год без холодца и селедки под шубой! Просто кимчи, кимчи, обжаренная с тофу, жареное филе минтая, острые салаты из моркови и лобы. Хотя салат из лобы имеет название «кактуги», иногда его называют тоже кимчи. По словам Владимира Бейка, вообще разновидностей кимчи более 200.
Корейское застолье начинается с закусок, соленостей, и только потом вареный рис и суп или лапша.
— А мы все вместе едим. Когда я был маленький, ничего в избытке не было. Ели все вместе, это было практичней. Когда я первый раз приехал в Корею. Время обеда, я хочу есть. «Дайте мне кашу», — говорю. Сейчас, все нормально, привык есть, не нарушая традиции.
Советские корейцы заготавливали на зиму бочками кимчи, перкладывая листья рыбой, папоротник и побеги лопухов, морскую капусту, маленьких черных крабов. Для Кореи это был жуткий деликатес!
Когда я просил, какое самое любимое блюдо, помимо кимчи, Владимир коротко ответит: «Борщ!»
Юрий Вязанкин
Кстати, мэрия Хабаровска предлагает принять участие в интернет-опросе о кандидатах на звание «Почетный гражданин города Хабаровска» в 2024 году. Один из кандидатов — Владимир Бейк. Проголосовать можно, пройдя по ссылке.
Бейк Ку Сен — первый заместитель председателя Совета Регионального отделения Общероссийской общественно-государственной организации «Ассамблея народов России» Хабаровского края, президент Ассоциации корейских организаций Дальнего Востока и Сибири.
За вклад в развитие дружеских отношений между российским Дальним Востоком и странами Корейского полуострова отмечен грамотой Президента Республики Корея, а также награжден Орденом Республики III степени Корейской Народно-Демократической Республики.
Не раз за добросовестную работу по гармонизации межэтнических отношений, реализацию положений стратегии государственной национальной политики РФ поощрялся руководством администрации края и города, награжден памятным знаком губернатора Хабаровского края «150 лет Айгунского договора. За заслуги».
По итогам ликвидации последствий паводка на амуре в 2013-м году награжден медалью «Участнику борьбы со стихией на Амуре».